Rig-Veda 6.045.07

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     brahmā́ṇam bráhmavāhasaṃ      brahmā́ṇam bráhmavāhasam      MO        ———   —◡—◡—   (8)
b.     gīrbhíḥ sákhāyam ṛgmíyam      gīrbhíḥ sákhāyam ṛgmíyam      MO        ——   ◡—◡   —◡—   (8)
c.     gáāṃ ná doháse huve      gā́m ná+_ doháse?_ huve-_      MO        ◡—   ◡   —◡—   ◡—   (8)

Labels:M: genre M   O: Oldenberg's gāyatrī corpus  
Aufrecht: brahmā́ṇam bráhmavāhasaṃ gīrbhíḥ sákhāyam ṛgmíyam
gā́ṃ ná doháse huve
Pada-Pāṭha: brahmāṇam | brahma-vāhasam | gīḥ-bhiḥ | sakhāyam | ṛgmiyam | gām | na | dohase | huve
Van Nooten & Holland (2nd ed.): brahmā́ṇam bráhmavāhasaṃ gīrbhíḥ sákhāyam ṛgmíyam
gáaṃ ná doháse huve [buggy OCR; check source]
Griffith: I call with hymns, as' twere a cow to milk, the Friend who merits praise,
The Brahman who accepts the prayer.
Geldner: Den Kenner der erbaulichen Rede, den die erbauliche Rede anzieht, den preislichen Freund rufe ich mit Lobreden wie eine Kuh zum Melken. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search